Православный
интернет-магазин
0
Моя корзина
пока пусто

Толкования на Евангелие от Иоанна. Ориген

Настоящая книга представляет собой перевод Комментариев на Евангелие от Иоанна, принадлежащих перу раннехристианского богослова Оригена. Данный текст является центральным сочинением в творчестве Оригена, позволяющим в полной мере понять особенности его герменевтического метода, а также основные черты его богословия Троицы и христологии. «Толкования» стали одним из важнейших этапов в развитии библейской экзегетики и связанной с ней философско-религиозной мысли. Книга будет интересна широкому кругу читателей, интересующихся историей богословия и средневековой философии, а также историей христианства.<br /> В своих трудах Ориген использовал наработки всех предшествовавших школ толкования, поэтому мы находим у него следы влияния и раввинистических методов, и греческой философской аллегории, и эллинистической грамматики, и александрийской экзегезы, и даже гностиков. Нельзя не отметить, однако, насколько он самостоятелен в применении этих результатов. Беря у предшественников одно, он нисколько не затрудняется критиковать их за другое, то есть ориентируется не на авторитет традиции, но на особую логику священного текста.<br /> В числе исходных принципов этой логики отметим представление о богодухновенности Писания, его непогрешимости и единстве. Можно сказать, что три этих принципа составляют фундамент оригеновской экзегезы, так что никакое сколь угодно высокое толкование не может быть признано, если оно не согласуется с ними. Глубокая убежденность Оригена в действенности этих принципов определяет особенности его экзегетического подхода. Цель, которую он прежде всего преследует, — показать, что Писание непротиворечиво. Там, где другой толкователь искал бы единственно смысл толкуемого фрагмента, Ориген ищет доказательства, что этот смысл не противоречит другим частям текста. Эта особенность бросается в глаза при знакомстве с любым достаточно содержательным фрагментом его сочинения. Ориген никогда не видит толкуемый текст, цитату и даже слово изолированно, но всегда в контексте, иногда почерпнутом из Писания, а иногда сконструированном им самим. Эту процедуру можно было бы назвать построением герменевтического ряда с целью прояснения смысла как данного фрагмента, так и фрагментов, сопряженных с ним.

942.15