-
- Аскетика
- Богословие
- Богослужебная литература
- Детская литература
- Жития святых и подвижников Церкви
- Книги для новоначальных
- Книги об иконе и иконописи
- Книги по истории
- Медицина
- Мемуары, дневники
- Молитвословы, псалтирь, каноны и акафисты
- Педагогика, психология, воспитание
- Песнопения и ноты
- Публицистика
- Путеводители, паломничество
- Разное
- Рукоделие
- Сад и огород, рецепты
- Святоотеческая литература
- Справочники, энциклопедии
- Учебные пособия
- Философия и религия
- Художественная литература Показать еще
-
- Благовония и ароматы
- Венчальные наборы
- Восковые, парафиновые, кадильные свечи
- Гайтаны, шнурки для крестика
- Закладки
- Икона на дереве. Ультрафиолетовая печать. В индивидуальной упаковке (коробке)
- Иконостасы
- Иконы
- Киоты
- Крестильная одежда
- Кресты, распятия
- Ладан, натуральные смолы
- Лампады
- Подсвечники
- Складни
- Скрижали
- Четки, браслеты православные
- Шарфы, платки
- Показать еще
Федоровский собор СПб
Опубликованная незадолго до революционных перемен в России, Постная Триодь Синодального издания 1915 года стала первым, но впоследствии надолго забытым плодом деятельности Комиссии по исправлению богослужебных книг. Сегодня, как и сто лет назад, этот текст, не переставая быть церковнославянским, существенно легче для восприятия современным человеком, чем прежняя его редакция, доныне повсеместно распространенная.
Митрополит Ленинградский и Новгородский Никодим (Ротов; 1929 – 1978) был не только выдающимся иерархом Русской Православной Церкви в непростой советский период нашей истории, но и большим знатоком и ценителем православного богослужебного наследия. Его перевод Великого канона Андрея Критского – один из ярких примеров литургического творчества, в котором чувствуется и глубокое проникновение в смысл церковного текста, и желание сохранить его богослужебную поэтику, и забота о том, чтобы смысл читаемого как можно лучше дошел до умов и сердец всех молящихся в храме.
Вышло в свет еще одно издание в рамках «Издательской программы Феодоровского собора»: «Акафист Пресвятой Богородице с комментариями протоиерея Александра Сорокина». Небольшая брошюра (48 страниц) – переиздание, немного исправленное по сравнению с первой публикацией, вышедшей в 2003 году.
Акафист Божией Матери с припевом «Радуйся, Невесто неневестная» – тот единственный и неповторимый гимн, который был сочинен в Византии в VI–VII веке, а впоследствии дал начало целому богослужебно-поэтическому жанру, безбрежному акафистному творчеству, не теряющему популярности среди церковного народа и поныне.
Греческий текст Акафиста полон поэтического богатства, выраженного в неожиданных рифмах, аллитерациях, сопоставлениях, – той красоты, которая, конечно, не могла не быть утерянной в церковнославянском переводе. Но, даже утратив чисто лингвистическое изящество, присущее подлиннику, славянский текст сохраняет главное богатство Акафиста – богословскую глубину и безупречность формулировок, не уступающие вероучительным текстам Церкви.
Комментарии помогают по достоинству оценить и поэтику, и богословие дивного гимна.
Эти тексты рождалась постепенно, с 2007 по 2017 годы, и никогда не публиковалась в виде единого сборника. Сам отец Ианнуарий надеялся увидеть их под одной обложкой, но не успел закончить подготовку издания. Работу завершили его коллеги и ученики, что стало еще одним благодарным деянием его светлой памяти.
Опубликованная незадолго до революционных перемен в России, Постная Триодь Синодального издания 1915 года стала первым, но впоследствии надолго забытым плодом деятельности Комиссии по исправлению богослужебных книг. Сегодня, как и сто лет назад, этот текст, не переставая быть церковнославянским, существенно легче для восприятия современным человеком, чем прежняя его редакция, доныне повсеместно распространенная.
Митрополит Ленинградский и Новгородский Никодим (Ротов; 1929 – 1978) был не только выдающимся иерархом Русской Православной Церкви в непростой советский период нашей истории, но и большим знатоком и ценителем православного богослужебного наследия. Его перевод Великого канона Андрея Критского – один из ярких примеров литургического творчества, в котором чувствуется и глубокое проникновение в смысл церковного текста, и желание сохранить его богослужебную поэтику, и забота о том, чтобы смысл читаемого как можно лучше дошел до умов и сердец всех молящихся в храме.
- Издательство: Федоровский собор СПб
- Год: 2021
- Код товара: 42861
- Кол-во страниц: 240, офсет
- Формат: 20х29
- Наличие: нет в наличии в наличии
Вышло в свет еще одно издание в рамках «Издательской программы Феодоровского собора»: «Акафист Пресвятой Богородице с комментариями протоиерея Александра Сорокина». Небольшая брошюра (48 страниц) – переиздание, немного исправленное по сравнению с первой публикацией, вышедшей в 2003 году.
Акафист Божией Матери с припевом «Радуйся, Невесто неневестная» – тот единственный и неповторимый гимн, который был сочинен в Византии в VI–VII веке, а впоследствии дал начало целому богослужебно-поэтическому жанру, безбрежному акафистному творчеству, не теряющему популярности среди церковного народа и поныне.
Греческий текст Акафиста полон поэтического богатства, выраженного в неожиданных рифмах, аллитерациях, сопоставлениях, – той красоты, которая, конечно, не могла не быть утерянной в церковнославянском переводе. Но, даже утратив чисто лингвистическое изящество, присущее подлиннику, славянский текст сохраняет главное богатство Акафиста – богословскую глубину и безупречность формулировок, не уступающие вероучительным текстам Церкви.
Комментарии помогают по достоинству оценить и поэтику, и богословие дивного гимна.
- Издательство: Федоровский собор СПб
- Год: 2020
- Код товара: 42526
- Кол-во страниц: 48
- Формат: 13х21
- Наличие: нет в наличии в наличии
- Издательство: Федоровский собор СПб
- Год: 2020
- Код товара: 42524
- Кол-во страниц: 320
- Формат: 12,5х18,5
- Наличие: нет в наличии в наличии
Эти тексты рождалась постепенно, с 2007 по 2017 годы, и никогда не публиковалась в виде единого сборника. Сам отец Ианнуарий надеялся увидеть их под одной обложкой, но не успел закончить подготовку издания. Работу завершили его коллеги и ученики, что стало еще одним благодарным деянием его светлой памяти.
- Издательство: Федоровский собор СПб
- Год: 2019
- Код товара: 42522
- Кол-во страниц: 280
- Формат: 14,5х21
- Гриф_ИС: Р19-910-0390
- Наличие: нет в наличии в наличии
Великий канон преподобного Андрея Критского с параллельным переводом. Богослужебный формат
Великий покаянный канон святого Андрея Критского, читаемый в Православной Церкви на 1-й и 5-й седмицах Великого поста. Богослужебный вариант имеет размеры 20 на 29 см. Особенностью обоих вариантов является двуязычный текст Великого канона: по-церковнославянски согласно Триоди 1915 года и по-русски в переводе митрополита Никодима (Ротова).<br /> Опубликованная незадолго до революционных перемен в России, Постная Триодь Синодального издания 1915 года стала первым, но впоследствии надолго забытым плодом деятельности Комиссии по исправлению богослужебных книг. Сегодня, как и сто лет назад, этот текст, не переставая быть церковнославянским, существенно легче для восприятия современным человеком, чем прежняя его редакция, доныне повсеместно распространенная.<br /> Митрополит Ленинградский и Новгородский Никодим (Ротов; 1929 – 1978) был не только выдающимся иерархом Русской Православной Церкви в непростой советский период нашей истории, но и большим знатоком и ценителем православного богослужебного наследия. Его перевод Великого канона Андрея Критского – один из ярких примеров литургического творчества, в котором чувствуется и глубокое проникновение в смысл церковного текста, и желание сохранить его богослужебную поэтику, и забота о том, чтобы смысл читаемого как можно лучше дошел до умов и сердец всех молящихся в храме.
Акафист Пресвятой Богородице с комментариями протоиерея Александра Сорокина
Брошюра «Акафист Пресвятой Богородице с комментариями»<br /> Вышло в свет еще одно издание в рамках «Издательской программы Феодоровского собора»: «Акафист Пресвятой Богородице с комментариями протоиерея Александра Сорокина». Небольшая брошюра (48 страниц) – переиздание, немного исправленное по сравнению с первой публикацией, вышедшей в 2003 году.<br /> Акафист Божией Матери с припевом «Радуйся, Невесто неневестная» – тот единственный и неповторимый гимн, который был сочинен в Византии в VI–VII веке, а впоследствии дал начало целому богослужебно-поэтическому жанру, безбрежному акафистному творчеству, не теряющему популярности среди церковного народа и поныне.<br /> Греческий текст Акафиста полон поэтического богатства, выраженного в неожиданных рифмах, аллитерациях, сопоставлениях, – той красоты, которая, конечно, не могла не быть утерянной в церковнославянском переводе. Но, даже утратив чисто лингвистическое изящество, присущее подлиннику, славянский текст сохраняет главное богатство Акафиста – богословскую глубину и безупречность формулировок, не уступающие вероучительным текстам Церкви.<br /> Комментарии помогают по достоинству оценить и поэтику, и богословие дивного гимна.
От Пасхи к Пасхе. Протоиерей Александр Сорокин
В книге настоятеля Феодоровского собора протоиерея Александра Сорокина систематизирован и описан многолетний практический опыт длительного оглашения (катехизации), проходящего в возглавляемом им приходе. Наряду с подробным практическими указаниями, как проводить оглашение, интегрировав его в богослужение и другие аспекты жизни прихода, в книге даётся авторское осмысление таких концептуальных практик, как актуальность катехизации в сегодняшней Церкви, уместность использования древних огласительных практик, преимущества длительного оглашения. Рассуждения опираются как на материалы исторической литургики, так и на многолетний пастырский и настоятельский опыт автора.
Апостол. Русский перевод и комментарии архимандрита Ианнуария (Ивлиева)
Уникальное издание – сборник воскресных и праздничных апостольских чтений в русском переводе и с комментариями архимандрита Ианнуария (Ивлиева), широко известного и многими любимого преподавателя, лектора, проповедника и исследователя Нового Завета.<br /> Эти тексты рождалась постепенно, с 2007 по 2017 годы, и никогда не публиковалась в виде единого сборника. Сам отец Ианнуарий надеялся увидеть их под одной обложкой, но не успел закончить подготовку издания. Работу завершили его коллеги и ученики, что стало еще одним благодарным деянием его светлой памяти.