Православный
интернет-магазин

Греко - латинский кабинет

Показать полностью
Первый псалом
144.00 Р 116.24 Р

Послание к юношам о пользе греческих книг. Святитель Василий Великий

В издании представлен новый перевод «Послания к юношам» свт. Василия Великого (IV в.), снабженный параллельным греческим текстом и подробными комментариями к нему. Во вступлении подробно рассмотрены исторический контекст создания послания и его литературные особенности, очерчен круг античных авторов, на которых опирался святитель при работе над текстом, а также проведено сравнение с двумя другими «посланиями об образовании», написанными в Каппадокии в тот же период. Издание предназначено как студентам-филологам и историкам, так и всем, кто интересуется историей образования и раннего христианства.<br /> Когда в предисловии к первой части «Дон Кихота» (1604 г.) Сервантес писал о том, что ни Аристотель, ни Василий, ни Цицерон ничего не сказали про рыцарский роман, читателей его менее всего должно было удивлять появление имени святителя Василия, епископа Кесарии Каппадокийской (ок. 329379), в одном ряду с авторами «Поэтики» и «Об ораторе» (Schucan 1973: 222). К началу XVII в. послание «К юношам о том, как извлечь пользу из языческих книг» благодаря усилиям гуманистов стало одним из самых читаемых текстов в Европе: его не только изучали в школах наряду с греческой и латинской классикой — на него опирались, чтобы теоретически обосновать присутствие этой классики в школе.<br /> Современные исследователи, стремясь расчистить текст от гуманистических толкований, полностью его переосмыслили: так, П. Федвик подчеркивает, что в намерения автора не входил призыв к изучению греческой классики — не уточняя, впрочем, что же входило в его намерения (Fedwick 1996: 819). Схожую точку зрения высказывали такие авторитетные исследователи, как Ж. Грибомон, С. Жиэ и Д. Аман. По мнению Грибомона, мы имеем дело с «апологией аскетизма», обращенной к образованной публике, под вкусы которой подстраивается наш автор (Gribomont 1974: 514-515).<br /> Вслед за ним Нальдини (Naldini 1984:15; idem 1978: 39) полагает, что Василий обращается к людям, проникнутым классической культурой, чтобы представить им преимущества монашеского образа жизни (Naldini 1984: 15). Д. Аман (Amand 1949: 25-26) вместе со С. Жиэ (Giet 1941: 217 sq.) считает, что автор этой «безделки» (bluette) стремится предостеречь юношей от опасностей эллинизма, а не поддержать классический syllabus.<br /> С этим соглашается французский историк П. Лемерль в книге «Первый византийский гуманизм»: «Юношам-христианам, которых школьная программа обязывала читать и комментировать языческие тексты, Василий указывает способ, как при таких занятиях не погубить время и свою душу и извлечь из этих произведений, дурных самих по себе, то, что может быть согласовано с христианской моралью» (Лемерль 2012: 62 = Lemerle 1971: 44-45). С точки зрения Лемерля, этот текст — не более чем очередное свидетельство компромисса с эллинизмом (Лемерль 2012: 67), на который шла Церквовь, ни в IV в., ни позже не предлагая альтернативы светской εγκύκλιος παιδεία.

387.69

История патристической философии. К. Морескини

Первая встреча философии и христианства представлена известной речью апостола Павла в Ареопаге перед лицом Афинян. В этом есть что-то символичное, с учетом как места, так и тем, затронутых в этой речи: Бог, Промысел о мире и, главное, телесное воскресение. И именно этот последний пункт был способен не допустить любой дальнейший обмен между двумя культурами. Но то, что актуально для первоначального христианства, в равной ли мере имеет силу и для последующих веков? А этим векам и посвящено настоящее исследование. Суть проблемы остается неизменной: до какого предела можно говорить об эллинизации раннего христианства, с одной стороны, и о сохранении особенностей религии, ведущей свое происхождение от иудаизма, с другой? &quot;Дискуссия должна сосредоточиться не на факте эллинизации, а скорее на способе и на мере, сообразно с которыми она себя проявила&quot;.<br /> .Итак, что же видели христианские философы в философии языческой? Об этом говорится в контексте постоянных споров между христианами и язычниками, в ходе которых христиане как защищают собственные подходы, так и ведут полемику с языческим обществом и языческой культурой. Исследование Клаудио Морескини стремится синтезировать шесть веков христианской мысли.

1162.39

Пайдейя. Воспитание античного грека. Том 1. Вернер Йегер

Книга знаменитого филолога-классика Вернера Йегера посвящена наиболее интересной и богатой событиями и идеями эпохе становления греческого воспитательного идеала. Книга представляет собой 1-й том трехтомного сочинения, дополненного впоследствии лекциями, посвященными греческой Пайдейе и раннему христианству. Книга представляет интерес для историков философии и культуры, а также для широкого круга читателей, интересующихся истоками европейского гуманизма.

342

Люди Платона. Просопография Платона и других сократиков. Дебра Нейлз

«Люди Платона» Дебры Нейлз — это просопография, то есть справочник персоналий, действующих или упомянутых в диалогах Платона. Как напоминает автор, Платон не выдумывал своих героев, а писал о настоящих людях, хорошо знакомых его современникам. Понимание того, кем был тот или иной персонаж, зачастую определяет диапазон убедительных интерпретаций диалога. Однако отыскать такую информацию часто трудно даже опытному исследователю: одни источники труднодоступны, а другие сложно понять, не обладая специальными компетенциями в самых разных областях. Данное исследование восполняет большой пробел в платоноведении и будет полезно всем, кто интересуется историей Древней Греции и философией Платона. Русский перевод публикуется впервые.<br /> Издательство «Греко-латинский кабинет» только что выпустило книгу «Люди Платона. Просопография Платона и других сократиков». Автор этой книги — Дебра Нейлз. Это замечательный исследователь, профессор Мичиганского университета, с очень интересной судьбой. Она училась и начала свою профессиональную деятельность в Америке. Потом во время президентства республиканца Рональда Рейгана уехала в Южно-Африканскую Республику и там преподавала и занималась научной работой. Во время одной из поездок в Америку из Южно-Африканской Республики Дебра Нейлз столкнулась с необходимостью навести справки о некоторых платоновских персонажах. Она сама об этом пишет. Ей казалось очевидным, что их можно найти и получить, но когда она вернулась к себе в университет в Йоханнесбурге, то поняла, что сделать это очень сложно, что здесь она продолжить эту работу над просопографией не может.<br /> Поэтому, когда Нейлз окончательно вернулась в Америку и стала преподавать уже в Мичиганском университете, то задумала довести до ума эту работу. В предисловии к книге, которую мы издаем, она описывает то множество людей, множество библиотек, множество сотрудников, множество фондов, которые ей помогали. Вообще, по предисловию к книге можно понять, до какой степени это сложная работа, требующая самых разнообразных знаний, сведений, умений и широкого взгляда на вещи. Поэтому мы, когда издавали эту книгу, прекрасно понимали, что это новое и в каком-то смысле последнее слово в области платоновской просопографии. В то же время мы сознавали, что с 2002 года уже прошло какое-то время и могут уже быть какие-то поправки, несогласия со взглядом автора. Но это не мешает этому сочинению быть прекрасным и замечательным, быть в каком-то смысле последним словом науки о Платоне.

1162.39

Хрестоматия по истории Древней Греции. Н. Трухина

Хрестоматия содержит отрывки из произведений античных авторов и составлена, в первую очередь, для учителей средней школы. Может быть адресована и школьникам для повышения обшей эрудиции.

168.15

Свобода воли как проблема европейского морального сознания. А. Столяров

Данное издание содержит перевод Книги I Комментария к «Тимею» Прокла Диадоха Ликийского, афинского неоплатоника V в. н. э. (412-485). Книга представляет собой построчный комментарий к драматическому зачину платоновского диалога Тимей (17а-27b), включающему в себя краткий пересказ диалога &quot;Государство&quot; и историю об Атлантиде. Определяя предмет Тимея как «всеобщее учение о природе», Прокл интерпретирует драматический зачин диалога как иносказательное повествование о причинах и устройстве физического космоса, которое предваряет научное рассмотрение природы ее образным и символическим описанием.В переводе предпринята попытка сохранить стилистические особенности греческого текста без ущерба для ясности его философского содержания и аргументации. Перевод дополнен развернутым рефератом, который позволит читателю лучше сориентироваться в структуре этого сочинения, а также подробными примечаниями, поясняющими основные категории и доктрины неоплатонизма.<br />

183.35

Поэт в 17 году. Жорж Пуассон

Настоящее издание представляет собой рассказ с комментариями и стихами &quot;Поэт в 17 году&quot; Жоржа Пуассона.<br />

491.15

История римской литературы. Том I. Фон Альбрехт

История римской литературы от Андроника до Боэция и ее влияние на позднейшие эпохи.

350.55

Очерк итоговой философии. Леонард Нефедов

Философ, который подобным образом озаглавил свою работу, тем самым утверждает, что он знает, как выглядит непротиворечивая онтология, теория познания, что такое реальность, как, скажем, решается проблема непротиворечивости математики и т. д. У всякого знающего человека подобное название может вызвать полное недоумение - настолько неразрешимы эти застарелые проблемы. Представляется, что только очень неосведомленный человек, склонный к мистификациям или рассчитывающий на легковерие читателя, может сделать такое почти безумное заявление. Мы могли бы принять обвинение в безумии, но только в том смысле, который придавал этому термину Н.Бор, считающий, что для решения не решаемых традиционными методами проблем необходима известная доля безумия, которую потом объявят настоящим разумом. Не существует в философии проблем с бессрочным табу. Данная публикация начинает изображение итоговой картины мира.

475

Поэма о своей жизни. Святитель Григорий Богослов

Вниманию читателя предлагается книга, открывающая в совершенно новом свете одного из наиболее прославленных выразителей христианского учения свт. Григория Богослова. Лирико-биографическую поэму «De vita sua» («О своей жизни»), в которой святитель описывает всю свою богатую внешними событиями и внутренними переживаниями жизнь, перевел на русский язык выпускник Московской духовной академии, клирик московского храма Святителя Николая в Толмачах иерей Андрей Зуевский. По словам переводчика, сегодня особая важность поэзии св. Григория Богослова заключается в том, что она позволяет нам приблизиться к пониманию личности одного из величайших греческих богословов. «De vita sua» является самым объемным из стихотворений святого и самым значимым источником исторических сведений о нем. Внутренний мир святителя, его переживания и сомнения, разочарования и надежды – об всем этом от первого лица повествует книга.

832.24

Бессмертие. Из истории семьи Шервинских

Сборник воспоминаний о семье Шервинских включает в себя мемуары известного поэта и переводчика Сергея Васильевича Шервинского и его отца, врача, основателя отечественной клинической эндокринологии, профессора Василия Дмитриевича Шервинского, а также их друзей и соратников. Мемуары дополнены статьями, стихами, детскими воспоминаниями, проиллюстрированы редкими фотографиями из архива семьи, рисунками и живописью. Перед читателем пройдут образы близких и друзей Шервинских, как известных (врача А.А.Арендта, переводчиков классической поэзии М.Л.Левика и В.В.Лозинского, поэтов А.А.Ахматовой, М.А.Волошина, М.А.Кузьмина, А.С.Кочеткова, альтиста и композитора Ф.С.Дружинина), так и позабытых. В книге рассказывается и об усадьбе Шервинских в Старках, под Коломной.

1399.35

Песнь о вещем Олеге на уроках в начальной школе

Это издание открывает серию пособий, в которых представлены материалы преподавателей, работающих в классической гимназии при ГЛК в течение многих лет .<br /> Текст Пушкина снабжен подробным историко-литературным комментарием и иллюстрациями, а также сопровождается предисловием для ученика и послесловием для учителя. Эти материалы подготовлены преподавателем гимназии Александровой Н.В. Книга рекомендована как методическое пособие на уроках литературы и истории для совместной работы педагогов и учащихся гимназий и средних школ.

166.16

Древнегреческий язык. Начальный курс в 3-х частях

Данное пособие - начальный курс древнегреческого языка, разработанный и использовавшийся на курсах древних языков &quot;Греко-латинского кабинета&quot; Ю.А.Шичалина, в Московской духовной семинарии, в других учебных заведениях. Тексты и упражнения взяты из учебника Фридриха Вольфа, по которому, в частности, преподавала греческий язык на отделении классической филологии Московского университета В.И.Мирошенкова. Лежащая в основе учебника книга Вольфа отличается как методической выверенностъю, так и правдоподобием греческого стиля. Двойной набор учебных текстов позволяет использовать учебник, как в светских, так и в духовных учебных заведениях. Тексты снабжены поурочными словарями; в них приводятся новые слова (причем слова, имеющие отношение к грамматической теме урока, выделены жирным), а все слова имеются в общем, словаре в конце книги. Грамматический справочник дает возможность систематического знакомства с грамматикой, помимо ее усвоения в учебном порядке.

613.48

Лекции по древнерусской литературе. В. Грихин

Вячеслав Андрианович Грихин… Его имя знакомо каждому, кто учился на филфаке МГУ в 1970–1980-х годах. Он производил впечатление неотразимым обаянием личности, неторопливой манерой говорить, своей невероятной демократичностью. Он рассказывал о том, что ему самому было близко, интересно, дорого. Многие его лекции были построены по принципу диалога, полемики, столкновения позиций и точек зрения.<br /> Текст разумнее всего назвать реконструкцией курса лекций, прочитанного во втором семестре 1982–1983 учебного года. Конечно, книгу нельзя рассматривать как современное научное издание в полном смысле этого слова. Тем не менее, ее учебно-методическая ценность представляется существенной. Но, пожалуй, главная ценность труда Вячеслава Андриановича Грихина отмечена профессором А. А. Пауткиным, видным современным медиевистом: «Вячеслав Андрианович Грихин выполнил главное учительское дело: он нас увлек своим предметом! Он дал возможность удивляться своему предмету и культуре Древней Руси».

623.07

Римская литература в России в XVIII- начале ХХ века. А. Любжин

&quot;Римская литература в России в XVIII - начале XX века&quot; написана А.И.Любжиным, переводчиком &quot;Истории римской литературы&quot; М.фон Альбрехта. Фундаментальный труд известного германского ученого рассчитан прежде всего на европейскую аудиторию и русская проблематика упоминается в нем лишь бегло. &quot;Римская литература в России в XVIII - начале XX века&quot; А.И.Любжина представляет собой наиболее полный и насыщенный разбор данной темы в отечественной науке со всеобъемлющей библиографией вопроса. Избранная библиография русских работ по истории римской литературы включает в себя, что особенно важно, многочисленные публикации последних лет, не вошедшие в известные библиографические указатели. <br /> Новая книга будет интересна как специалистам-филологам, историкам литературы, так и всем любителям российской словесности.

266

Гомилия &quot;На слова: Внемли себе&quot;. Святитель Василий Великий

Свт. Василий выбирает свои темы как пастырь, а не как ученый; сама констелляция этих тем говорит о хорошем знакомстве с  античной философией, однако это не означает, что текст адресован лишь тем, кто посвящен в таинства стоической физики, аристотелевской логики или платоновской онтологии.<br /> Современное словоупотребление коварно: оно заставляет нас отделять «философию» Платона или поздних платоников от «нефилософии» самого свт. Василия, и отсюда встает вопрос о том, кому предназначен собственно «философский» пласт гомилии. Мы должны взглянуть на это иначе: философия входит в самую плоть христианской проповеди — и потому может быть поначалу незаметна в ней. Но именно философская традиция, подвергнутая суровой пастырской и богословской ревизии, задает и тон, и направление нашему тексту... <br /> Гомилия свт. Василия Великого «На слова: Внемли себе» заслуженно считается классикой христианской гомилетики. В настоящем издании представлен греческий текст гомилии, опирающийся на издание Стига Рудберга (1962 г.), новый перевод с предисловием и комментариями, в приложении помещен очерк гуманистической рецепции данной гомилии свт. Василия; издание снабжено библиографией и списком изданий гомилии XVI века. Издание подготовлено кандидатом филологических наук, преподавателем Школы философии НИУ ВШЭ О.В.  Алиевой.

392.35

Первый псалом

Предлагаемая книга представляет собой сборник переводов первого псалма на древние и новые языки и святоотеческих толкований на языке оригинила с параллельным переводом.<br /> Рассчитан на широкий круг читателей.<br /> Перевод на церковнославянский<br /> Перевод на греческий Семидесяти<br /> Перевод на латинский с греческого<br /> Василия Великого, архиепископа Кесарии Каппадокийской,<br /> БЕСЕДА НА ПЕРВЫЙ ПСАЛОМ<br /> Блаженного Феодорита, епископа Киррского,<br /> ТОЛКОВАНИЕ НА СТО ПЯТЬДЕСЯТ ПСАЛМОВ<br /> Изъяснение псалма первого<br /> Первый псалом на древнееврейском языке<br /> Перевод на латинский с древнееврейского<br /> Синодальный перевод на русский<br /> Перевод на итальянский<br /> Перевод на английский<br /> Перевод на немецкий<br /> Перевод на французский<br /> Перевод на испанский<br />

116.24

Российские гимназии XVIII - ХХ веков

Эта книга - попытка целостно освоить сложнейшую гимназическую систему, состоявшую из десятков подсистем, включавших министра и гимназиста, директора, священнослужителя, гимназического врача, закон (уставы), организацию учебного процесса и устройство зданий, финансы, учителей, учебные планы и программы, учебники, книги для чтения по разным предметам, экзамены, распорядок дня, форму, питание учеников, педагогические, родительские и попечительские советы и многие другие необходимые составляющие эффективного функционирования гимназии.

112.1

Неугасимая лампада. Антология русской религиозно-философской поэзии XIX века

Настоящая книга необычна по своему составу и замыслу. Она включает лирические стихотворения русских поэтов, посвященные теме веры и молитвы. Долгие годы эта сторона творчества классиков русской литературы замалчивалась, оставалась без внимания — причем отнюдь не только в годы воинствующего безбожия.

226.83

Мастера римской прозы. От Катона до Апулея. Истолкования

Книга Михаэля фон Альбрехта появилась из академических лекций и курсов для преподавателей. Тексты, которым она посвящена, относятся к четырем столетиям — от превращения Рима в мировую державу в борьбе с Карфагеном до позднего расцвета под властью Антонинов. Пространственные рамки не менее широки — не столько даже столица, сколько Италия, Галлия, Испания, Африка. Многообразны и жанры: от дидактики через ораторскую прозу и историографию, через записки, философский диалог — к художественному письму и роману. Наряду с общеизвестными писателями восстановлены в правах и те, кого сегодня читают меньше. Особое внимание автор уделяляет языку и стилю, и прежде всего — пограничным областям между литературоведением и лингвистикой: синтаксису, стилистике, риторике, структуре повествования. Книга может быть использована как учебное пособие для изучающих латынь.<br />

406.6