Православный
интернет-магазин
0
Моя корзина
пока пусто

Кто есть кто в Еврейской Библии. От Авагты до Яэли. Давид Мандель

  • ISBN: 978-5-9953-0566-8
  • Издательство: Книжники
  • Год: 2017
  • Код товара: 42013
  • Кол-во страниц: 1032
  • Переплет: твердый
  • Формат: 18х25
Найти книги по теме

Подписаться на снижение цены

6 436.00 Р 4 585.88 Р
Уведомить о поступлении

«Кто есть кто в Еврейской Библии» отличается от множества аналогичных изданий прежде всего тем, что единственным источником информации в данном случае является сама Библия. Мы опираемся исключительно на библейский текст в его общепринятом понимании, не привлекая небиблейские источники, теологические интерпретации и другие прибавления.
В своей книге мы не подходим к Писанию с теологической точки зрения. Наше исследование основано на буквальном прочтении текстов, которые мы рассматриваем в качестве исторических документов. Тем не менее я глубоко убежден, что значительная часть приведенных биографий — кратких и пространных, всего около трех тысяч, — содержит ряд глубоких истин, касающихся Писания. Надеюсь, читатель найдет эти биографические очерки поучительными, занимательными и приятными для чтения и в то же время, читая о героях, в чьей жизни было немало примеров — как достойных, так и недостойных подражания — сможет почерпнуть ряд идей.
Книгу можно читать в любом возрасте в качестве источника информации или просто для развлечения. «Кто есть кто в Еврейской Библии» рассчитана на самый широкий круг читателей, включая профессиональных исследователей и дилетантов, учителей и учащихся школ, колледжей и религиозных учебных заведений, преподавателей религиозных предметов, участников религиозных программ и кружков по изучению Писания, раввинов, христианских священнослужителей и т. д.
Биографические очерки приводятся в алфавитном порядке. Для обозначения буквы «п», которая произносится как украинская «г» или английская «h», используется литера «г» или «Г», и имена, начинающиеся на «Г», приведены вместе с именами, начинающимися на букву «Г». Если одно и то же имя носили два или несколько персонажей, их биографии приводятся в порядке появления на страницах Писания.
Имя героя приводится в начале каждого очерка вместе с информацией о происхождении и значении этого имени. В следующем предложении приводится библейская цитата (с указанием книги, главы и номера стиха), где это имя появляется впервые. Затем указывается век, в котором жил герой очерка. О героях первых глав книги Берешнт указано, что они жили до Потопа.
Все библейские цитаты приведены в соответствии с переводом Мосад га-рав Кук; в написание омонимов и топонимов, принятых в этом переводе, были внесены изменения (Йосеф вместо Йосэйф, Иерусалим вместо Йеру-шалаим и т.д.).
Буква «л» в иврите всегда мягкая, поэтому мы используем «ь» для ее смягчения (не Милка, а Милька, не Баал, а Бааль и т.д.).

Вы можете скачать файлы с содержанием книги:
Содержание
TXT, 320.00 Б
Написать отзыв
Вы можете оставить отзыв о книгах или работе интеренет магазина.
Мы будем Вам благодарны и постараемся ответить на него как можно быстрее и подробнее!
Ф.И.О.: *
E-Mail: *
Телефон

В январе 2023 изменения условий доставки:

Доставка в пункты выдачи заказов (самовывоз):

Стоимость от 220 рублей.

Бесплатная доставка при заказе от 3000 рублей! (кроме отдаленных населенных пунктов и Дальнего Востока)

Оплата наличными при получении и предоплата банковскими картами и другими электронными средствами платежа.

Курьерская доставка (до адреса):

Стоимость от 350 рублей до 1000 рублей.

Оплата наличными при получении и предоплата банковскими картами и другими электронными средствами платежа.

Доставка Почтой РФ:

Согласно тарифам Почты РФ.

Только предоплата банковскими картами и другими электронными средствами платежа.

Выгодная стоимость доставки при заказе от 3000 рублей!

Кто есть кто в Еврейской Библии. От Авагты до Яэли. Давид Мандель

«Кто есть кто в Еврейской Библии» отличается от множества аналогичных изданий прежде всего тем, что единственным источником информации в данном случае является сама Библия. Мы опираемся исключительно на библейский текст в его общепринятом понимании, не привлекая небиблейские источники, теологические интерпретации и другие прибавления.<br /> В своей книге мы не подходим к Писанию с теологической точки зрения. Наше исследование основано на буквальном прочтении текстов, которые мы рассматриваем в качестве исторических документов. Тем не менее я глубоко убежден, что значительная часть приведенных биографий — кратких и пространных, всего около трех тысяч, — содержит ряд глубоких истин, касающихся Писания. Надеюсь, читатель найдет эти биографические очерки поучительными, занимательными и приятными для чтения и в то же время, читая о героях, в чьей жизни было немало примеров — как достойных, так и недостойных подражания — сможет почерпнуть ряд идей.<br /> Книгу можно читать в любом возрасте в качестве источника информации или просто для развлечения. «Кто есть кто в Еврейской Библии» рассчитана на самый широкий круг читателей, включая профессиональных исследователей и дилетантов, учителей и учащихся школ, колледжей и религиозных учебных заведений, преподавателей религиозных предметов, участников религиозных программ и кружков по изучению Писания, раввинов, христианских священнослужителей и т. д.<br /> Биографические очерки приводятся в алфавитном порядке. Для обозначения буквы «п», которая произносится как украинская «г» или английская «h», используется литера «г» или «Г», и имена, начинающиеся на «Г», приведены вместе с именами, начинающимися на букву «Г». Если одно и то же имя носили два или несколько персонажей, их биографии приводятся в порядке появления на страницах Писания.<br /> Имя героя приводится в начале каждого очерка вместе с информацией о происхождении и значении этого имени. В следующем предложении приводится библейская цитата (с указанием книги, главы и номера стиха), где это имя появляется впервые. Затем указывается век, в котором жил герой очерка. О героях первых глав книги Берешнт указано, что они жили до Потопа.<br /> Все библейские цитаты приведены в соответствии с переводом Мосад га-рав Кук; в написание омонимов и топонимов, принятых в этом переводе, были внесены изменения (Йосеф вместо Йосэйф, Иерусалим вместо Йеру-шалаим и т.д.).<br /> Буква «л» в иврите всегда мягкая, поэтому мы используем «ь» для ее смягчения (не Милка, а Милька, не Баал, а Бааль и т.д.).<br /> <br />

4585.88

Похожие товары

С этим товаром покупают

В этом разделе также популярны