-
- Аскетика
- Богословие
- Богослужебная литература
- Детская литература
- Жития святых и подвижников Церкви
- Книги для новоначальных
- Книги об иконе и иконописи
- Книги по истории
- Медицина
- Мемуары, дневники
- Молитвословы, псалтирь, каноны и акафисты
- Педагогика, психология, воспитание
- Песнопения и ноты
- Публицистика
- Путеводители, паломничество
- Разное
- Рукоделие
- Сад и огород, рецепты
- Святоотеческая литература
- Справочники, энциклопедии
- Учебные пособия
- Философия и религия
- Художественная литература Показать еще
-
- Благовония и ароматы
- Венчальные наборы
- Восковые, парафиновые, кадильные свечи
- Гайтаны, шнурки для крестика
- Закладки
- Икона на дереве. Ультрафиолетовая печать. В индивидуальной упаковке (коробке)
- Иконостасы
- Иконы
- Киоты
- Крестильная одежда
- Кресты, распятия
- Ладан, натуральные смолы
- Лампады
- Подсвечники
- Складни
- Скрижали
- Четки, браслеты православные
- Шарфы, платки
- Показать еще
Церковно-славянский
Псалтирь учебная на церковно-славянском языке с параллельным переводом на русский язык П. Юнгерова
Церковно-славянский язык, созданный святыми равноапостольными Кириллом и Мефодием, является языком нашего общения с Богом в молитвах. И первоначально русские люди именно по церковно-славянской Псалтири молились Богу и вообще учились грамоте. Но далеко не все слова, обороты и тексты понятны для современного человека, да и наш современный язык, на котором мы общаемся друг с другом, весьма отдалился от своего церковно-славянского первоисточника. Поэтому П. Юнгеровым в начале 20 века был выполнен новый выверенный перевод Псалтири на русский язык — с целью максимально приблизить перевод греческой Псалтири к славянской традиции и сделать его понятным для читателей, в том числе, и для тех, кто впервые взял в руки Псалтирь. Этот перевод мы и предлагаем вниманию читателей.
Богослужебные каноны на греческом, славянском и русском языках
Первое издание "Богослужебных канонов на греческом, славянском и русским языках" было подготовлено профессором греческого языка Санкт-Петербургской Духовной Академии Евграфом Ловягиным и вышло в 1855 г. В дальнейшем книга переиздавалась дважды (в 1861 и 1875 гг.). Отдельно вышли в 1861 г.: 1) славянский и русский переводы, и 2) один русский текст. Все эти книги давно стали библиографической редкостью.<br /> Настоящий труд воспроизводит 2-е издание "Канонов" (1861 г.) с нообходимыми исправлениями и добавлениями. Книга может быть интресна как специалистам по литургике, так и всем, кому дорого православное богослужение. Мы надеемся, она послужит хорошим подспорьем для понимания богослужебных канонов и изучения их поэтической формы.<br /> 4-е издание, исправленное.
Святое Евангелие на церковно-славянском языке
Святое Евангелие на церковнославянском языке с закладкой, удобного карманного формата.
Служба святому праведному отцу нашему Иоанну Кронштадскому, чудотворцу
Новое издание, включающее в себя репринт издания РПЦЗ 1964 года, напечатанного к прославлению святого Русской Зарубежной Церковью.
Грамматика церковно-славянского языка. Конспекты. Упражнения. Словарь.
Настоящий конспект составлен иеромонахом Андреем (Эрастовым) и используется в качестве учебника на уроках церковно-славянского языка в Свято-Троицкой семинарии (США). Главной задачей при составлении этого конспекта, основанного на фундаментальной грамматике иеромонаха (ныне архиепископа) Алипия (Гамановича), было изложить грамматический материал насколько возможно проще и лишь в необходимом для семинарии размере. За каждым параграфом следуют упражнения. Текст учебника дополнен словарем А.Свирелина. Книга прекрасно подходит для изучения церковно-славянскоского языка и приобретения в нем навыка для чтения и перевода. <br /> Для всех изучающих церковно-славянский язык.<br /> <br />
Церковнославянский словарь. Протоиерей Александр Свирелин
Напечатан по изданию 1916 года<br /> Церковнославянский словарь протоиерея Александра Свирелина к толковому чтению Евангелия, Часослова, Псалтири и учебного Октоиха предназначался в качестве учебного пособия для чтения обозначенных книг при обучении церковнославянскому языку. Попутно автор сообщает иногда исторические и географические сведения о событиях, предметах и лицах священной и церковной истории. Настоящее издание снабжено указателем цитируемых стихов из Псалтири и небольшим пособием для чтения церковнославянского текста современных священных и Богослужебных книг и молитвословий.
Объяснительный словарь церковнославянских слов, встречающихся в Святом Евангелии, Часослове, Псалтири К
Книга призвана сделать более понятными современному читателю церковнославянские богослужебные тексты, чтобы чтение Евангелия, Апостола, Часослова, Псалтири было не механическим, но толковым и сознательным действием. В издании содержится несколько сотен малопонятных слов, причём к ряду из них, имеющих разное толкование для различных мест Свящ. Писания, сделаны объяснительные ссылки.